KÜLTÜR SANAT

KÜLTÜR SANAT Haberleri

Binbir Gece Masalları,

Binbir Gece Masalları,

Binbir Gece Masalları, Şehriar (Kral) adlı, Şahrazad (Bakanın Kızı) tarafından anlatılan, krallığa dayanan bir hikayedir.

Hikayelerinin çoğu Bağdat'ta ve eski İran'da geçmekte olup, bazı hikayelerinin İran kökenli olduğu ve "Hazarafsan"dan çevrildiği kabul edilmektedir. Bu çalışma yüzyıllar boyunca Batı Asya, Orta Asya, Güney Afrika ve Kuzey Afrika'daki çeşitli yazarlar, çevirmenler ve araştırmacılar tarafından derlenmiştir. Bazı hikâyelerin kökleri eski ve orta çağ Arap, Sanskrit, İran ve Mezopotamya edebiyatına kadar uzanıyor. Aslında hikâyelerin çoğu aslında Abbasi dönemine ait halk hikâyeleridir.

 

Encyclopedia Britannica'ya göre kitaptaki ana karakterlerin isimleri İranlı olsa da; Ama çerçevenin anlatımı muhtemelen Hintli. Öte yandan hikâyelerdeki Arapça isimlerin miktarı diğer milletlerin isimlerine göre daha fazladır. Hikâyelerin kökeni Orta Doğu'nun Hindistan, İran, Irak, Türkiye ve Yunanistan gibi farklı ülkelerinden geliyor. Bu kitabın ilk baskısının eskiliği ve yüzyıllar boyunca bu kitabın çok sayıda çevirisinin yapılmış olması nedeniyle; Bu kitabın tek bir yazarı ve kaynağı yoktur ve bu kitap kolektif ve çok uluslu bir çalışma olarak değerlendirilmektedir.

Bin Bir Gece Masalları kitabının birkaç versiyonu var. En eski versiyonlarından biri, Ahameniş döneminden önce Sanskritçe yazılmış olan Hint versiyonudur. Daha sonra bu kitap İran'a ulaştı ve o dönemde Sanskritçe versiyonunun eski Farsçaya çevirisi olan Binbir Gece Masalları'nın İran versiyonu oluşturuldu. Bu kitabın Arapça versiyonu Pehlevi Farsçasından Arapçaya çevrilmiştir. Bin Bir Gece Masalları'nın muhteşem hikâyeleri Avrupalıların ilgisini çeken 18. yüzyılda İngilizce ve Fransızca başta olmak üzere çeşitli Avrupa dillerine çevrildi.

Tum1haber/Yalda Mahootchian



Haber Editörü

Yalda Mahootchian

Yorumlar (0)

GÜNDEM

Haberi Sesli Oku